
«А вина не было.
Мать Иисуса говорит Ему:
- Они нуждаются в вине» (Ио 2:3).
Все русские переводы и большинство других говорят «вино закончилось», но в оригинале речь идет именно о нужде, и глагол с тем же значением в Новом Завете всюду именно говорит о нужде (нуждается блудный сын, набожный парень нуждается в совете и т.п.). Мария не говорит «вино кончилось», она говорит (буквально) «вина не имеют». Только один английский перевод говорит «вина не было».
То есть, можно предположить, что свадьба была небогатая. Этому противоречит упоминание каменных водоносов, да и вообще трудно себе представить такую бедную свадьбу – и чтобы на нее зазвали гостей, включая совершенно посторонних учеников. Обстоятельства могли быть разные. Иоанна они не интересуют. Этот пир – черновик Тайной вечери. Жених тут Иисус, невеста – апостолы. Поэтому Иисус и отказывает сперва Матери: рано. Ученики не поймут. Они и так не очень-то поняли.
Жан Птифис подчеркивал, что это не репортаж, и поэтому не следует спрашивать, как Мария узнала, что вина нет. Это верно, хотя если вино не просто закончилось, а его вообще не было, то это было бы легко заметить. Скандал же.
Мария ведет себя в высшей степени нормально. Она словно еще раз рожает Бога в мир, продолжает выталкивать Сына Божия из себя. Вот почему Иоанн об этом рассказывает, какой смысл вкладывает в это знамение – другой вопрос. Ответ кажется вполне ясным: Бог добрее, чем кажется, очередь за людьми. Не спрашивает, кому не хватает вина – когда кому-то не хватает вина, его не хватает и тебе. На Тайной вечере вино – символ страданий идущего на крест, узелок на память о Голгофе, а тут – символ счастья, любви, начала новой жизни, новой «одной плоти», и напоминание о том, что для полного счастья всегда чего-то не хватает. Всегда чего-то не хватает, и можно стесняться просить себе, а молодоженам даже и нужно никакого вина, но просить за других нужно, нечего тут стесняться. Бог милостив, скорректирует Свои планы – если мы скорректируем себя и начнем чужую нужду переживать как свою и больше своей.
